Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

Por que algumas marcas mudam de nome quando se internacionalizam?

3ab266 530a33a201014f70bbcce9f024783c51mv2

Nesse novo post da série “Marketing Internacional” vamos analisar algumas marcas muito famosas que fazem sucesso em grande parte do mundo, mas possuem diferentes nomes de acordo com o local em que estão inseridas.

Se você pedir um “Kibon ice cream” nos Estados Unidos, por exemplo, é muito provável que ninguém te entenda, mas irá encontrar facilmente a logomarca com os coraçãozinhos em branco no fundo vermelho pelo nome de “Good Humor”.

Por diferentes razões, grandes marcas acabam adotando diferentes nomes dependendo da região onde forem explorar novos mercados. Ao contrário do MC Donald’s, Nike, Apple, dentre outras tantas multinacionais, algumas se veem obrigadas a utilizar um outro nome em determinado país para melhor aceitação e compreensão dos clientes locais ou até mesmo por motivos de legislação.

Um exemplo é a grande rede de fast-foods Burger King, que é conhecida por “Hungry Jack’s” na Austrália, pois quando chegou ao país, o nome “Burger King” já era utilizado por outra empresa.

Já a marca de produtos de higiene “AXE” é conhecida por “LYNX” em alguns países de língua inglesa, visto que a tradução de “axe” para inglês é “machado”, não fazendo sentido para um desodorante, por exemplo.

Em alguns casos, para não perder os clientes locais, a empresa que está chegando no novo mercado, compra a potencial concorrente mas mantem o nome antigo para não perder os clientes que já confiam naquele produto. É o caso da “Hellmann’s” que mesmo após se unir com a “Best Foods” em 1932, e posteriormente compradas pela Unilever, ainda mantem seu nome em diversas partes do mundo.

A famosa batatinha Lay’s também recebe diferentes denominações. No Reino Unido, você encontrará a “Walkers”, na Austrália “Smith’s” e no México “Sabritas”, mantendo seus fiéis clientes locais, mas sob nova direção.

A francesa DANONE, entrou no mercado americano com uma pequena diferença, Dannon. Mantendo todas as cores, mas adaptando o nome para uma forma mais fácil para que o americano não tenha dificuldades ao pronunciar.

A partir desses exemplos, podemos perceber cada vez mais a importância do Marketing Internacional para que seu produto consiga se adequar em diferentes mercados.

#comex #comexland #importação #exportação #marketing #mkt #internacional #brand #branding

#marcas #logo #logotipo #kibon #lays #danone #nike

Iara Neme
Iara Neme
Graduada em Relações Internacionais e Comércio Exterior. Produtora de conteúdo na página ComexLand com experiência de mercado na área comercial, de logística e importação.